I took a few liberties with the wording, just so it would flow better (sometimes Japanese word-order can make line-to-line translation a little awkward)

Brand New Days Lyrics
translated by Monnie

Shishido:
Lit up by the evening sunlight, I was staring down upon the courts.
With my regrets flushed in crimson...

Ootori:
From my trembling back, the pride that I felt from you
Has taught me the way to live...

Shishido:
I won't lose to the rhythm of a time that keeps changing.
Not until I create true strength with these hands...

Both:
In a place where the wind blows and skims, the door of infinity opens.

Shishido:
Everyone wanders lost, but still seeks the answers.

Ootori:
Always

Both:
No matter when it might be, the season when I ran with you won't ever fade.

Shishido:
Even if we donít reach the place we aimed for, we'll keep searching--

Both:
Brand new my days.

Ootori:
A lonely "everyday" is quietly melting away.
In the midst of the time that we've shared.

Shishido:
Let's link the promises of that day to the rhythm of our pulses,
And once again make our hearts into one!

Ootori:
Let's search for that same light, and let ourselves be guided by it.
And from now on, definitely flow out into the future!

Both:
In a place where the wind blows and skims, the wings of a freedom that we feel

Shishido:
From now on, can only take us to higher and higher places

Ootori:
Surely

Both:
In the midst of days that we can't give up, can't we just fly away?

Ootori:
And then someday, we'll make it. Let's keep on believing...

Both:
Brand new my days.

Ootori:
In a place where the wind blows and skims, the door of infinity opens.

Shishido:
Everyone wanders lost, but still seeks the answers.

Ootori:
Always

Both:
No matter when it might be, the season when I ran with you won't ever fade.

Ootori:
Even if we donít reach the place we aimed for, we'll keep searching--

Both:
Brand new my days.


Back to Downloads